kdo komu vládne….

To slovo, které se hned třikrát opakuje v textu u dnešní kresby má v jazyce zvláštní postavení, protože, když ho uslyšíte v ordinaci lékaře má většinou zcela jiný význam, než když ho zaslechnete někde v běžné konverzaci. Tam nahrazuje výraz mnohem více explicitní, jenom se nedá napsat ani do tohoto textu bez uzardění a bez vyhlídky, že si nějaký čtenář bude stěžovat na to, že na kulturní stránky tohoto časopisu píší prasáci (glosa byla psaná pro časopis reflex).
Kresba, kterou vytvořil australan Glen Le Lievre je, myslím, tak jasná a zřetelně artikulovaná, že překlad doprovodného textu není nutné uvádět. Navíc, když předpokládám, že překlad bude přesnější když slova ze spisovné angličtiny nahradíte slovy obecné češtiny.

Close